| 1. | The straits of gibraltar are the strategic passage between the mediterranean and the atlantic . 直布罗陀海峡是地中海通向大西洋的咽喉。 |
| 2. | The straits of gibraltar lies between europe and africa 直布罗陀海峡位于欧洲和非洲之间。 |
| 3. | The straits of gibraltar are the gate of the mediterranean 直布罗陀海峡是通向地中海的必经之路。 |
| 4. | The straits of gibraltar have not lost their strategic importance 直布罗陀海峡尚未丧失其战略上的重要地位。 |
| 5. | Straits of gibraltar 直布罗陀海峡 |
| 6. | Strait of gibraltar 直布罗陀海峡 |
| 7. | Plato stated that the continent lay in the atlantic ocean near the straits of gibraltar until its destruction 10 , 000 years previous 柏拉图声称这块大陆位于大西洋,在直布罗陀海峡附近,直到10 , 000年前被毁灭。 |
| 8. | The drying out of the mediterranean was probably caused by a restriction in the straits of gibraltar , the sea ' s only connection with rest of the earth ' s oceans 烤干的地中海大概是引起在直布罗陀海峡狭长的原因,直布罗陀海峡是同其余地球海洋之间的唯一连接处。 |
| 9. | The javea - ibiza odyssey is the longest yet for the swimmer , who has already crossed the strait of gibraltar and swum from the prison island of alcatraz to san francisco harbour with shackles on his feet 海峡的壮举。当时他从英国的福克斯通出发,用时7小时22分钟,到达了法国北部的城市加莱,全程约32公里。 |
| 10. | During the ice ages that affected much of europe , the distance from africa across the strait of gibraltar would have been much less than its current eight miles , the investigators from cadiz university said 加迪斯大学的研究者表示,在整个欧洲被冰河时期席?的期间,直布罗陀海峡的距离可能远比现在的8英里短。 |